« 1 Samuel » « 1 » : « 1 »

וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִן־הָרָמָתַ֛יִם צוֹפִ֖ים מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וּשְׁמ֡וֹ אֶ֠לְקָנָה בֶּן־יְרֹחָ֧ם בֶּן־אֱלִיה֛וּא בֶּן־תֹּ֥חוּ בֶן־צ֖וּף אֶפְרָתִֽי׃

BSB 1 Samuel 1:1. Debug: verse number 7130Now there was a man named Elkanah who was from Ramathaim-zophim in the hill country of Ephraim. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.

/wa yᵉhī ʾīš ʾeḥā́d min hā rāmātáyim ṣōfī́m mē har ʾefrā́yim ū šᵉmō ʾelqānā́ ben yᵉrōḥā́m ben ʾĕlīhū́ ben tṓḥū ven ṣūf ʾefrātī́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. 1Now
    1. yᵉhī
    2. be+qal.wayq.p3.m.sg
    3. 2there was
    1. ʾīš
    2. man+m.sg.a
    3. 4man
    1. ʾeḥā́d
    2. one+u.sg.a
    3. 3a
    1. min
    2. from
    1. the
    1. rāmātáyim
    2. high place+f.du.a
    1. ṣōfī́m
    2. look out+qal.ptca.u.m.pl.a
    3. 8Ramathaim-zophim
    1. from
    2. 7[who was] from
    1. har
    2. mountain+m.sg.c
    3. 9in the hill country
    1. ʾefrā́yim
    2. Ephraim+u.sg.a
    3. 10of Ephraim.
    1. ū
    2. and
    1. šᵉmō
    2. name+m.sg.a.prs.p3.m.sg
    3. 5named
    1. ʾelqānā́
    2. Elkanah+m.sg.a
    3. 6Elkanah
    1. ben
    2. son+m.sg.c
    3. 11[He was] the son
    1. yᵉrōḥā́m
    2. Jeroham+m.sg.a
    3. 12of Jeroham,
    1. ben
    2. son+m.sg.c
    3. 13the son
    1. ʾĕlīhū́
    2. Elihu+m.sg.a
    3. 14of Elihu,
    1. ben
    2. son+m.sg.c
    3. 15the son
    1. ́ḥū
    2. Tohu+m.sg.a
    3. 16of Tohu,
    1. ven
    2. son+m.sg.c
    3. 17the son
    1. ṣūf
    2. Zuph+m.sg.a
    3. 18of Zuph,
    1. ʾefrātī́
    2. Ephrathite+m.sg.a
    3. 19an Ephraimite.

« Back Forth »

Syntactic structures

Verbal clauses: Wayyiqtol-X clause

ConjunctionConjunctive phrase wa PredicateVerbal phrase yᵊhî Subject(undet) Nominal phrase ʔîš ʔeḥāˈḏ min hā rāmāṯaˈyim ṣôfîˈm mē har ʔefrāˈyim

Nominal clauses: Nominal clause

ConjunctionConjunctive phrase û Subject(det) Nominal phrase šᵊmô Predicate complement(det) Proper-noun phrase ʔelqānāˈ ben yᵊrōḥāˈm ben ʔᵉlîhûˈ ben tōˈḥû ven ṣûf ʔefrāṯîˈ

« Back Forth »

- Seveleu-Dubrovnik's copy of the BH sources. About | Listen audio.