« Esther » « 1 » : « 1 »

וַיְהִ֖י בִּימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַמֹּלֵךְ֙ מֵהֹ֣דּוּ וְעַד־כּ֔וּשׁ שֶׁ֛בַע וְעֶשְׂרִ֥ים וּמֵאָ֖ה מְדִינָֽה׃

BSB Esther 1:1. Debug: verse number 20240This is what happened in the days of Xerxes, who reigned over 127 provinces from India to Cush.

/wa yᵉhī bi ymē ʾăḥašwērṓš hū ʾăḥašwērṓš ha-m-mōlēx mē hṓddū wᵉ ʿad kūš šévaʿ wᵉ ʿeśrī́m ū mēʾā́ mᵉdīnā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    1. yᵉhī
    2. be+qal.wayq.p3.m.sg
    3. 1This is what happened
    1. bi
    2. in
    3. 2in
    1. ymē
    2. day+m.pl.c
    3. 3the days
    1. ʾăḥašwērṓš
    2. Ahasuerus+m.sg.a
    3. 4of Xerxes,
    1. he+p3.m.sg
    1. ʾăḥašwērṓš
    2. Ahasuerus+m.sg.a
    1. ha
    2. the
    1. mmōlēx
    2. be king+qal.ptca.u.m.sg.a
    3. 5who reigned over
    1. from
    2. 8from
    1. ́ddū
    2. India+u.sg.a
    3. 9India
    1. wᵉ
    2. and
    1. ʿad
    2. unto
    3. 10to
    1. kūš
    2. Cush+u.sg.a
    3. 11Cush.
    1. šévaʿ
    2. seven+u.sg.a
    3. 6127
    1. wᵉ
    2. and
    1. ʿeśrī́m
    2. twenty+m.pl.a
    1. ū
    2. and
    1. mēʾā́
    2. hundred+f.sg.a
    1. mᵉdīnā́
    2. district+f.sg.a
    3. 7provinces

« Back Forth »

Syntactic structures

Verbal clauses: Wayyiqtol-null clause

ConjunctionConjunctive phrase wa PredicateVerbal phrase yᵊhî Time reference(det) Prepositional phrase bi ymê ʔᵃḥašwērôˈš

Nominal clauses: Nominal clause

Subject(det) Personal pronoun phrase Predicate complement(det) Proper-noun phrase ʔᵃḥašwērôˈš

Verbal clauses: Participle clause

RelativeConjunctive phrase ha Predicate complementVerbal phrase mmōlēḵ Complement(det) Prepositional phrase mē hōˈddû wᵊ ʕaḏ kûš šeˈvaʕ wᵊ ʕeśrîˈm û mēʔāˈ mᵊḏînāˈ

« Back Forth »

- Seveleu-Dubrovnik's copy of the BH sources. About | Listen audio.