« Isaiah » « 1 » : « 1 »

חֲזוֹן֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמ֔וֹץ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֧הוּ יוֹתָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖הוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

BSB Isaiah 1:1. Debug: verse number 10172This is the vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

/ḥăzōn yᵉšaʿyā́hū ven ʾāmṓṣ ʾăšer ḥāzā́ ʿal yᵉhūdā́ wi yrūšālā́im bi ymē ʿuzziyyā́hū yōtā́m ʾāḥā́z yᵉḥizqiyyā́hū malᵉxḗ yᵉhūdā́ /

Gloss translation

    1. ḥăzōn
    2. vision+m.sg.c
    3. 1[This is] the vision
    1. yᵉšaʿyā́
    2. Isaiah+m.sg.a
    3. 7Isaiah
    1. ven
    2. son+m.sg.c
    3. 8son
    1. ʾāmṓ
    2. Amoz+m.sg.a
    3. 9of Amoz
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. 6that
    1. ḥāzā́
    2. see+qal.perf.p3.m.sg
    3. 10saw
    1. ʿal
    2. upon
    3. 2concerning
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah+u.sg.a
    3. 3Judah
    1. wi
    2. and
    3. 4and
    1. yrūšālā́im
    2. Jerusalem+u.sg.a
    3. 5Jerusalem
    1. bi
    2. in
    1. ymē
    2. day+m.pl.c
    3. 11during the reigns
    1. ʿuzziyyā́
    2. Uzziah+m.sg.a
    3. 12of Uzziah,
    1. yōtā́m
    2. Jotham+m.sg.a
    3. 13Jotham,
    1. ʾāḥā́z
    2. Ahaz+m.sg.a
    3. 14Ahaz,
    1. yᵉḥizqiyyā́
    2. Hezekiah+m.sg.a
    3. 15and Hezekiah,
    1. malᵉxḗ
    2. king+m.pl.c
    3. 16kings
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah+u.sg.a
    3. 17of Judah.

« Back Forth »

Syntactic structures

Nominal clauses: Nominal clause

Predicate complement(det) Nominal phrase ḥᵃzôn yᵊšaʕyāˈhû ven ʔāmôˈṣ

Verbal clauses: x-qatal-null clause

RelativeConjunctive phrase ʔᵃšer PredicateVerbal phrase ḥāzāˈ Complement(det) Prepositional phrase ʕal yᵊhûḏāˈ wi yrûšālāˈim Time reference(det) Prepositional phrase bi ymê ʕuzziyyāˈhû yôṯāˈm ʔāḥāˈz yᵊḥizqiyyāˈhû malᵊḵêˈ yᵊhûḏāˈ

« Back Forth »

- Seveleu-Dubrovnik's copy of the BH sources. About | Listen audio.