« Lamentations » « 1 » : « 1 »

אֵיכָ֣ה ׀ יָשְׁבָ֣ה בָדָ֗ד הָעִיר֙ רַבָּ֣תִי עָ֔ם הָיְתָ֖ה כְּאַלְמָנָ֑ה רַּבָּ֣תִי בַגּוֹיִ֗ם שָׂרָ֙תִי֙ בַּמְּדִינ֔וֹת הָיְתָ֖ה לָמַֽס׃ (ס)

BSB Lamentations 1:1. Debug: verse number 19864How lonely lies the city, once so full of people! She who was great among the nations has become a widow. The princess of the provinces has become a slave.

/ʾēxā́ yāšᵉvā́ vādā́d hā ʿīr rabbā́tī ʿām hāyᵉtā́ kᵉ ʾalmānā́ rabbā́tī va -g-gōyím śārā́tī ba -m-mᵉdīnṓt hāyᵉtā́ lā mas /

Gloss translation

    1. ʾēxā́
    2. how
    3. 1How
    1. yāšᵉvā́
    2. sit+qal.perf.p3.f.sg
    3. 3lies
    1. vādā́d
    2. alone+m.sg.a
    3. 2lonely
    1. the
    2. 4the
    1. ʿīr
    2. town+f.sg.a
    3. 5city,
    1. rabbā́
    2. much+f.sg.c
    3. 6once so full
    1. ʿām
    2. people+m.sg.a
    3. 7of people!
    1. hāyᵉtā́
    2. be+qal.perf.p3.f.sg
    3. 10has become
    1. kᵉ
    2. as
    1. ʾalmānā́
    2. widow+f.sg.a
    3. 11like a widow.
    1. rabbā́
    2. much+f.sg.c
    3. 8She who was great
    1. va
    2. in
    1. _
    2. the
    1. ggōyím
    2. people+m.pl.a
    3. 9among the nations
    1. śārā́
    2. mistress+f.sg.c
    3. 12The princess
    1. ba
    2. in
    1. _
    2. the
    1. mmᵉdīnṓt
    2. district+f.pl.a
    3. 13of the provinces
    1. hāyᵉtā́
    2. be+qal.perf.p3.f.sg
    3. 14has become
    1. to
    1. mas
    2. forced labour+m.sg.a
    3. 15a slave.

« Back Forth »

Syntactic structures

Nominal clauses: Nominal clause

Subject(undet) Nominal phrase ʔêḵāˈ yāšᵊvāˈ vāḏāˈḏ hā ʕîr rabbāˈṯî ʕām

Nominal clauses: Nominal clause

Predicate complement(undet) Nominal phrase hāyᵊṯāˈ kᵊ

Verbal clauses: Zero-qatal-X clause

PredicateVerbal phrase ʔalmānāˈ Subject(undet) Nominal phrase rabbāˈṯî

Nominal clauses: Nominal clause

Predicate complement(undet) Nominal phrase va

Nominal clauses: Nominal clause

Subject(det) Nominal phrase ggôyiˈm śārāˈṯî Predicate complement(undet) Nominal phrase ba

Nominal clauses: Nominal clause

Predicate complement(undet) Interrogative pronoun phrase nan Subject(undet) Nominal phrase mmᵊḏînôˈṯ hāyᵊṯāˈ lā mas

« Back Forth »

- Seveleu-Dubrovnik's copy of the BH sources. About | Listen audio.