« Malachi » « 1 » : « 1 »

מַשָּׂ֥א דְבַר־יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּיַ֖ד מַלְאָכִֽי׃

BSB Malachi 1:1. Debug: verse number 15095This is the burden of the word of the lord to Israel through Malachi:

/maśśā́ dᵉvar ʾădōnāy ʾel yiśrāʾḗl bᵉ yad malʾāxī́ /

Gloss translation

    1. maśśā́
    2. utterance+m.sg.a
    3. 1[This is] an oracle,
    1. dᵉvar
    2. word+m.sg.c
    3. 2the word
    1. [yᵉhwā]
    2. YHWH+m.sg.a
    3. 3of the LORD
    1. ʾel
    2. to
    3. 4to
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel+u.sg.a
    3. 5Israel
    1. bᵉ
    2. in
    1. yad
    2. hand+u.sg.c
    3. 6through
    1. malʾāxī́
    2. Malachi+m.sg.a
    3. 7Malachi:

« Back Forth »

Syntactic structures

Nominal clauses: Nominal clause

Predicate complement(undet) Nominal phrase maśśāˈ

Nominal clauses: Nominal clause

Predicate complement(det) Nominal phrase ḏᵊvar [yᵊhwā] ʔel yiśrāʔēˈl bᵊ yaḏ malʔāḵîˈ

« Back Forth »

- Seveleu-Dubrovnik's copy of the BH sources. About | Listen audio.